“La Obra Ya Empieza”

“La Obra Ya Empieza” was one of the original hymns included in the 1907 Himnario Mormón (the first Spanish-language hymnbook in the Church). Written by the prolific hymn-writing colonist Edmund Richardson, it was originally a text with no tune specified for singing. In the 1940s red hymnbook, it appeared with an unidentified tune for the first time. When the current hymnbook came out in 1992, this hymn was not included.

Note: This is a part of an ongoing series, the Mexico Mission Hymns Project


Hymn Text:

Table 1. Variations in text of “La obra ya empieza” over the course of Church Publications.

190719121942
La obra ya empieza
   Que prometió Jesús;
Al pueblo Lamanita
   Va la divina luz.
Su Salvador les quita
   Su larga ceguedad;
El ábreles la senda
   Que va á la verdad.
 La obra ya empieza
   Que prometió Jesús;
Al pueblo Lamanita,
   Va la divina luz.
Su Salvador les quita
   Su larga ceguedad;
El ábreles la senda
   Que va á la verdad.
 La obra ya empieza,
   Que prometió Jesús;
Al pueblo lamanita
   Va la divina luz.
Su Salvador les quita
   Su larga ceguedad,
Y ábreles la senda
   Que va a la verdad.
De almas hay millares
   Que viven en el Sud,
Que son de esa sangre
   Y aman la virtud;
Ya hace mucho tiempo
   Que andan en error;
De nuevo por su propio,
   Les junta su Señor.
De almas hay millares
   Que viven en el Sud,
Que son de esa sangre
   Y aman la virtud;
Ya hace mucho tiempo
   Que andan en error;
De nuevo por su propio,
   Les junta su Señor.
De almas hay millares
   Que viven en el sur;
Que son de esa sangre
   Y aman la virtud.
Ya hace mucho tiempo,
   Que andan en error,
De nuevo por su propio,
   Los junta su Señor.
Sus siervos alumbrados
   De celestial saber,
Guiados por el Cielo,
   Le hacen conocer,
Al pueblo Lamanita,
   El plan de Redención,
A fin de que alcanzen
   Eterna salvación.
Sus siervos alumbrados
   De celestial saber,
Guiados por el Cielo,
   Le hacen conocer,
Al pueblo Lamanita,
   El plan de redención,
A fin de que alcancen
   Eterna salvación.
 Sus siervos alumbrados,
   De celestial saber;
Guiados por el cielo
   Le dana conocer
Al pueblo lamanita,
   El plan de redención,
A fin de que alcancen
   Eterna salvación.
También los Mexicanos
   Ya pueden alcanzar
De Él la misma dicha
   Que quita su pesar;
Son de la misma sangre
   El ámales igual,
Si fieles son sin mancha
   Saldrán al día fiel.
También los Mexicanos
   Ya pueden alcanzar,
De El, la misma dicha
   Que quita su pesar;
Son de la misma sangre,
   El ámales igual,
Si fieles son sin mancha
   Saldrán al día final.
También los Mexicanos
   Ya pueden alcanzar
De él la misma dicha
   Que quita su pesar.
Son de la misma sangre,
   El ámales igual,
Si fieles son, sin daño
   Saldrán de todo mal.

Table 2. Translation of the text of “La obra ya empieza.”

Spanish (1912)English ProseEnglish Poetic
La obra ya empieza
   Que prometió Jesús;
Al pueblo Lamanita,
   Va la divina luz.
Su Salvador les quita
   Su larga ceguedad;
El ábreles la senda
   Que va á la verdad.
The work already begins
    What Jesus promised;
To the Lamanite people,
    Goes the divine light.
Your Savior takes away
    His long blindness;
And opens to them the path
    That goes to the truth.
The work begins already, 
That Jesus promised them—
The Lamanites, a people—
The light divine, a gem.
Your Savior takes away now
The blindness o’re their eyes;
To them, the pathway opens
That leads to truth, the prize.
De almas hay millares
   Que viven en el Sud,
Que son de esa sangre
   Y aman la virtud;
Ya hace mucho tiempo
   Que andan en error;
De nuevo por su propio,
   Les junta su Señor.
There are thousands of souls
    Who live in the South,
Who are of that blood
    And love virtue;
It has been a long time
    That they are in error;
Again for your own,
    They are joined by their Lord.
Now there are thousands of souls
In the Americas
Who are of Lamanite blood
And who do love virtue;
But for a very long time
In error they have lived;
Again, now on His own time
Their Lord, His bond revived.
Sus siervos alumbrados
   De celestial saber,
Guiados por el Cielo,
   Le hacen conocer,
Al pueblo Lamanita,
   El plan de redención,
A fin de que alcancen
   Eterna salvación.
His servants are enlightened
    By heavenly knowledge,
Guided by Heaven,
    They make known,
To the Lamanite people,
    The plan of redemption,
In order for them to reach
    Eternal salvation.
His servants are enlightened
By heav’nly knowledge and
Are guided by our Father
To go proclaim firsthand
To Lamanite descendants
The plan of saving grace, 
So they may know the Way and
Eternal life embrace.
También los Mexicanos
   Ya pueden alcanzar,
De El, la misma dicha
   Que quita su pesar;
Son de la misma sangre,
   El ámales igual,
Si fieles son sin mancha
   Saldrán al día final.
Also the Mexicans
They can already reach,
From Him, the same
That takes away your grief;
They are of the same blood,
The same species,
If the faithful are without blemish
They will leave the final day.
And Mexicans also,
Already they can reach
The same eternal bliss
That takes away your grief;
They are of Israel’s blood and
Of Lamanite descent.
And if the faithful are clean, 
The Last Day, they’ll ascend.

Published Music

The following is the tune from the 1942 hymnal using the text from the 1912 hymnal. 

And here is my translation using the tune from the 1942 hymnal.

New Music

Here is music I composed paired with the Spanish text:

And here is the English translation with the music I composed:

The text of this post is available for modification and reuse under the terms of the Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Unported License